Translations in 280 Languages and growing...
To view a current list of all of STEPBible's Bibles, click here.
For information about how to open Bibles in STEPBible, click here.
For information about downloading Bibles from STEPBible, click here.
Many Bible versions can be downloaded from repositories such as Crosswire.
STEPBible includes useful discussion about the issues involved in Bible translation in the chapter Manuscripts and Meanings.
The lists below include all of STEPBible's English language Bible versions, and all of STEPBile's ancient texts. Click on a Bible's abbreviated name for detailed information, including copyright, for that version.
If you are viewing Bible versions in the drop-down list in the Bible version / Commentaries menu, click the i icon to the left of the Bible version abbreviation for the same detailed information.
Note: All English language Bible versions accessible through STEPBible are public domain/copyright free except those indicated in the lists below with the clickable link copyright/attribution details adjoining their details. You are free to use all copyrighted Bible versions accessible through STEPBible, but some restrictions apply in publishing their materials. For those limitations or attribution requirements, click the copyright/attribution details link, or go to the bottom of this page.
STEPBible's Bibles by category:
English language
- Modern English Translations
- Older English translations
- Revisions of Older English Translations
- Literal English Renditions
- English versions of ancient translations
- Hebrew Old Testament
- Greek Old Testament
- Greek New Testament
- Coptic Texts and Translations
- Latin Texts and Translations
- Syriac Texts and Translations
- Samaritan Pentateuch
Modern English Translations
20C
Twentieth Century New Testament (1904)
New Testament translation (considered the first translation of the Bible into modern English), based on Westcott & Hort's edition, (considered the purest Greek text) by a diverse group of scholars and non-scholars.
ASV
American Standard Version (1901)
An Americanization of the English Revised Bible, which is an update of the KJV to less archaic spelling and greater accuracy of translation.
BBE
1949/1964 Bible in Basic English
Bible translated using only 1000 English words; useful for English as a second language. The Bible Foundation http://www.bf.org.
BSB
Berean Study Bible
The Holy Bible, Berean Bible
Copyright ©2016, 2018 by Bible Hub, updated 27-Nov-2018
Website: https://berean.bible/
copyright/attribution details
BWE
Bible in Worldwide English
New Testament translated by Annie Cressman in 1969 for those who find English difficult.
Comm
The Common Edition: New Testament (1999)
New Testament translation aiming for modern English rather than literal translation.
copyright/attribution details
CPDV
Catholic Public Domain Version (2009)
A public domain translation of the Sacred Bible, Sixtus V and Clement VIII Latin Vulgate edition, by Ronald L. Conte Jr.
Darby
Darby Bible (1889)
Bible translation by a Plymouth Brethren Dispensationalist, John Nelson Darby (1800-82).
DRC
Douay-Rheims Bible, Challoner Revision
Bible translation of the Latin Vulgate, authorized by the Catholic Church, revised by Challoner, c.1750.
EE
EasyEnglish Bible 2018
Intended to make the Bible as clear as possible in simple English. A good Bible for anyone who is learning English or speaks English as a foreign language. Website – www.easyenglish.bible – has Commentaries and Bible Studies.
copyright/attribution details
ESV
English Standard Version (2011)
Bible translated by revising the RSV to be more literal. Strong number tagging added and maintained by Tyndale House, Cambridge, UK. website: https://www.esv.org/
copyright/attribution details
Godb
1902 William Baxter Godbey NT
New Testament Tischendorf edition translated by William Baxter Godbey, a Wesleyan holiness scholar.
HCSB
Holman Christian Standard Bible (2009)
Intended to provide English-speaking people across the world with an accurate, readable Bible in contemporary English.
copyright/attribution details
JPS
Jewish Publication Society Old Testament (1917)
Old Testament translated by Jewish scholars.
LO
The Living Oracles NT (1826)
New Testament translation of Griesbach's edition, aiming to omit any Calvinism. Translators: George Campbell, James Macknight, Philip Doddridge. Editor: Alexander Campbell.
Mont
Montgomery New Testament (1924)
New Testament translated by the first woman president of the Northern Baptists, USA, Helen Barrett Montgomery (1924). Presents a conversational style, with the text arranged into paragraphs.
NASB_th
New American Standard Bible (1995)
The Holy Bible, New American Standard Version. Copyright © 1995 by The Lockman Foundation. Adapted by STEPBible at Tyndale House, Cambridge, UK. to align with the Brown–Driver–Briggs lexicon.
copyright/attribution details
NETfull
New English Translation with full notes on translation, text and background
Bible developed by Bible.org for free distribition over the Internet.
NIV
New International Version (2011)
Bible translated to be accurate and easily readable.
copyright/attribution details
Roth
The Emphasized Bible
Bible translated by J. B. Rotherham to show underlying emphasis in the text, c.1902.
WEB
World English Bible (1997)
Bible revised from the ASV into idiomatic English for free use. website http://ebible.org/web/.
Weym
Weymouth NT (1912)
New Testament translated into idiomatic English of the day.
Top ⬆ |
Older English translations
Gen
Geneva Bible (1599)
Bible translated by Reformed scholars in Geneva about 50 years before the KJV.
KJV
King James Version (1769)
Bible translation based on Tyndale's translation as finished in the Matthew Bible, (original edition 1611) with Strongs Numbers and Morphology.
KJVA
King James Version (1769) + Apocrypha
Bible translation based on Tyndale's translation as finished in the Matthew Bible (original edition 1611) with Apocrypha, Strongs Numbers and Morphology.
Lees
1853 Leeser Old Testament
The first English translation of the Jewish Bible published in America in 1853 by Rabbi Isaac Leeser, a Jewish scholar.
Noyes
1869 Noyes Translation
A translation of the Greek New Testament of Tischendorf into English by George R. Noyes, a Unitarian scholar. The Old Testament portion is limited to the books of Job through Malachi.
TyndGeneva Bible (1599)
Bible translated by Reformed scholars in Geneva about 50 years before the KJV.
KJV
King James Version (1769)
Bible translation based on Tyndale's translation as finished in the Matthew Bible, (original edition 1611) with Strongs Numbers and Morphology.
KJVA
King James Version (1769) + Apocrypha
Bible translation based on Tyndale's translation as finished in the Matthew Bible (original edition 1611) with Apocrypha, Strongs Numbers and Morphology.
Lees
1853 Leeser Old Testament
The first English translation of the Jewish Bible published in America in 1853 by Rabbi Isaac Leeser, a Jewish scholar.
Noyes
1869 Noyes Translation
A translation of the Greek New Testament of Tischendorf into English by George R. Noyes, a Unitarian scholar. The Old Testament portion is limited to the books of Job through Malachi.
William Tyndale Bible (1525/1530)
William Tyndale's 1525 New Testament and 1530 Pentateuch translation on which the KJV and Geneva Bible were based.
Wors
1770 John Worsley New Testament
New Testament translated into idiomatic English of that time.
Top ⬆ |
Revisions of Older English Translations
American King James Version (1999)
Bible revised from the KJV, updating grammar and spelling, but avoiding possible doctrinal changes, by Michael Peter (Stone) Engelbrite.
HNV
Hebrew Names Version of the World English Bible (2012)
Bible revised from the World English Bible by using Jewish names; aka World English Bible Messianic Edition.
Jub
English Jubilee 2000 Bible
Bible translated from the Spanish translation by Casiodoro de Reina (1569) and revised towards the KJV.
NHE
New Heart English Bible (2009)
Bible based on the ASV with modernisation of language and New Testament text decisions by Wayne A. Mitchell.
NHJ
New Heart English Bible: Jehovah Edition (2009)
Bible revised from NHEB using "Jehovah" instead of "YHWH."
NHM
New Heart English Bible: Messianic Edition (2009)
Bible revised from NHEB using Jewish names and vocabulary.
OEB
Open English Bible (US Spelling) (2012)
New Testament revision of The Twentieth Century New Testament based on Westcott & Hort's edition. Old Testament is being translated. Website: http://openenglishbible.org.
OEBc
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (2012)
New Testament revision of OEB with UK/Australian spelling.
RKJN
Revised King James New Testament (2009)
New Testament revision of the KJV; the complete Bible is now sold as the New King James Version.
RSKJ
Restored Name King James Version
Bible revised from the KJV restoring the names of God to their original forms (YHWE, Yahushua and other changes). Website: http://www.eliyah.com/
RWebs
Revised Webster Version (1833)
Bible revised from the Webster Bible which revised the KJV.
UKJV
Updated King James Version (2000)
Bible revised from KJV with minor modernisations.
WEBB
World English Bible: British Edition (2012)
Bible slightly revised from the WEB version for UK English.
WEBM
World English Bible: Messianic Edition (2012)
Bible slightly revised from the World English Bible version using Jewish names and vocabulary.
Webs
Webster Bible (1833)
Bible revised from KJV by modernising the language. By Noah Webster, ll. D.
Top ⬆ |
Literal English Renditions
A Conservative Version
Bible revised from the ASV based on Textus Receptus and very literal principles.
Diag
The Emphatic Diaglott
A literal translation of the Vatican MS B, published by the Watchtower Society, c.1864.
LEB
The Lexham English Bible (2012)
Bible rendered literally especially for use with Logos software. Website: www.LexhamEnglishBible.com
copyright/attribution details
YLT
Young's Literal Translation (1898)
Bible rendered attempting to use one English word for each Hebrew or Greek word. By Robert Young, author of the Young's Analytical Concordance.
Top ⬆ |
English Versions of Ancient Translations
AB
The Apostle's Bible (2004)
Old Testament and New Testament revised from the translated Greek Septuagint by Brenton in 1851 by Paul Esposito.
ABEn
Apostolic Bible Polyglot - adapted by Tyndale House
A Greek-English Interlinear coded to Strong's numbers. Adaptations by Tyndale House: conformed to Tyndale Full LSJ Bible Lexicon and Strongs Lexicon; added tagging for proper names.
Eth
The Peshitto Syriac New Testament
Translated into English by John Wesley Etheridge (1849)
New Testament English translation of the ancient Peshitto Syriac translation.
Murd
James Murdock's Translation of the Syriac Peshitta (1852)
New Testament English literal translation of the ancient Peshitto Syriac translation.
Top ⬆
Hebrew Old Testament
Transcriptions of ancient Hebrew manuscriptsWikipedia article
Alep
Aleppo Codex
Old Testament transcription of the Aleppo Manuscript without vowel pointing or accents. Website: http://www.mechon-mamre.org
OHB
Open Scriptures Morphological Hebrew Bible
Old Testament transcription of the Leningrad Manuscript with pointing and accents, and Strong's numbers (morphology forthcoming). Website: OpenScriptures.org to follow or contribute to the morphology effort.
SP
Samaritan Pentateuch
Pentateuch with morphology, transliteration, Strongs numbers and idiomatic translation. Taken from manuscripts transmitted by remnants of the Samaritans. Digitized and prepared by Aleksandr Sigalov.
WLC
Westminster Leningrad Codex
Old Testament transcription of the Leningrad Manuscript annotated with corrections of the BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) transcription, with pointing and accents.
copyright/attribution details
MapM
Miqra `al pi ha-Mesorah
A new experimental edition of the Tanakh (Hebrew Bible) in digital online format, now available as a carefully corrected draft of the entire Tanakh. It is based on the Aleppo Codex and related manuscripts, and consults the full range of Masoretic scholarship.
Top ⬆ |
Greek Old Testament
The Septuagint; Editions based on ancient Greek manuscriptsWikipedia article
ABGk
Apostolic Bible Polyglot Greek Text (1996)
Bible in Greek based on Vaticanus B and other manuscripts, ordered to match the Hebrew Bible and coded to an extended Strong's lexicon. Adapted by Tyndale House.
LXX
Septuagint, Morphologically Tagged Rahlf’s (1935)
Old Testament in Greek based on the Rahlf's edition of the Septuagint, and revised since. The Analytic Septuagint was prepared by Steve Amato of the Boston Christian Bible Study Resources. Website: http://www.bcbsr.com. Tagging was upgraded by Tyndale House, Cambridge, UK.
COPYRIGHT
Top ⬆ |
Greek New Testament
Ancient Greek translation of the Greek NTWikipedia article
Ant
Antoniades Patriarchal Edition (1904/1912)
New Testament in Greek, based on Byzantine manuscripts and Chrysostom, without accents. Koine Greek.
Byz
The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform (2005)
New Testament in Greek compiled by Robinson and Pierpont based on the majority of Greek manuscripts; without accents.
Elz
Elzevir Textus Receptus (1624)
New Testament in Greek, substantially reflecting the text used by the KJV; without accents. Transcription by Maurice Robinson. Strong's numbers and morphological tags added by Rick Brannan.
Nestle
Nestle Greek New Testament
Eberhard Nestle's edition of the Greek New Testament, published in 1904 by the British and Foreign Bible Society.
SBLG
The Greek New Testament: SBL Edition (2010)
The Greek New Testament: SBLGNT upgraded by Tyndale House (SBLG)
For more information about the SBLGNT, visit www.SBLGNT.com
New Testament in Greek based on Westcott and Hort, compared with other texts; with accents.
THGNT
Tyndale House Greek New Testament (2017)
Based on the earliest manuscripts and scribal habits.
Editors Dr. Dirk Jongkind (St. Edmund’s College, University of Cambridge), Dr. Peter Williams (Tyndale House, Cambridge).
Based on a rigorously philological approach, including re-examination of spelling and paragraph decisions as well as allowing more recent discoveries related to scribal habits to inform editorial decisions.
See discussion at: http://www.tyndale.cam.ac.uk/thgnt_blog
Official publication website: https://www.thegreeknewtestament.com
Tisch
Tischendorf's Eighth Edition GNT
Tischendorf's 8th edition Greek New Testament with morphological tags
Version 1.5. Based on G. Clint Yale's Tischendorf text and on Dr. Maurice A. Robinson's
Public Domain Westcott-Hort text.
TNT
Tregelles' Greek New Testament (1857–79)
New Testament in Greek based on a wide range of ancient manuscripts; with accents.
TR
Textus Receptus (1550/1894)
New Testament in Greek, based on the text of Stephens 1550, with variants of Scrivener 1894; without accents.
WHNU
Westcott and Hort (1881) with NA27/UBS4 variants
New Testament in Greek based on the full range of ancient manuscripts, marked with differences in the Nestle-Aland and United Bible Society's editions; without accents.
Top ⬆ |
Coptic Texts and Translations
Wikipedia articleCopSahHorner
Sahidic Coptic New Testament
The Coptic version of the New Testament in the Southern dialect, otherwise called Sahidic and Thebaic, published in 1911, edited by George William Horner (1849-1930).
CopSahidica
Sahidica
A New Edition of the New Testament in Sahidic Coptic. Copyright © 2000-2008 by J Warren Wells. The primary purpose is to produce a standardized edition of the Sahidic New Testament similar to standard Greek editions. An additional purpose of this text is to allow side-by-side comparison with the Greek New Testament. Website: www.sahidica.org
copyright/attribution details
CopSahidicMSS
The Sahidica Manuscripts
This edition is primarily meant for use by teachers and students of Sahidic Coptic, and to a lesser degree by Coptologists involved in scholarly research, textual criticism, or New Testament translation.
copyright/attribution details
Top ⬆ |
Latin Texts and Translations
Wikipedia articleDRC
Douay-Rheims Bible, Challoner Revision
A translation from the Latin Vulgate by members of the English College, Douai, The New Testament portion was published in Reims, France, in 1582, in one volume with annotations, references, and an historical and chronological index. The Old Testament portion was published 1609–1610.
VulgJ
Latin Vulgate
Jerome's A.D. 405 Biblia Sacra Vulgata Latina.
VulgS
Vulgata Sistina
Edition of the Vulgate, mostly by Jerome. Published in 1590, prepared by a commission on the ordered and edited by Pope Sixtus V.
VulgCH
Vulgata Clementina, Hetzenauer editore
The editor of this 1914 edition was P. Michael Hetzenauer (The Order of Friars Minor, Capuchin).
VulgCC
Vulgata Clementina, Conte editore
A new translation of the Latin Vulgate, using the Douay Rheims as a guide
Text of the 2009 edition, edited by Ronald L. Conte Jr.
VulgCT
Vulgata Clementina
Alberto Colunga et Laurentio Turrado, Madrid (1965).
Top ⬆ |
Syriac Texts and Translations
Pesh
Syriac Peshitta
As published by the British and Foreign Bible Society in 1905.
Courtesy John Richards
Eth
The Peschito Syriac New Testament
Translated into English by John Wesley Etheridge
The Syrian churches: their early history, liturgies, and literature. With a literal translation of the four Gospels, from the Peschito, etc. 1846, and, the Apostolical Acts and Epistles from the Peschito or Ancient Syriac: to which are added, the remaining epistles and the Book of Revelation, after a later Syrian text, etc. 1849.
Murd
James Murdock's Translation of the Syriac Peshitta
A literal translaiton from the Syriac Peshito version.
by James Murcock, d.d., published 1852.
Top ⬆ |
Samaritan Pentateuch
Ancient Samaritan version of the first five books of the OT:Wikipedia article
SP
Samaritan Pentateuch
From manuscripts transmitted by remnants of the Samaritans
Samaritan Pentateuch with morphology, transliteration, Strongs numbers and idiomatic translation. Digitized and prepared by Aleksandr Sigalov.
SPMT
Masoretic Text parallel to the Samaritan Pentateuch
Masoretic text parallel to the Samaritan Pentateuch with morphology, transliteration, Strongs numbers and idiomatic translation. Digitized and prepared by Aleksandr Sigalov.
SPVar
Samaritan Pentateuch with variant readings
Samaritan Pentateuch with variant readings from the Masoretic Text and Dead Sea Scrolls, with morphology, transliteration, Strongs numbers and idiomatic translation. Digitized and prepared by Aleksandr Sigalov.
SPDS
Dead Sea Scrolls variants parallel to the Samaritan Pentateuch
Variants from manuscripts found in and around Quran (Dead Sea Scrolls) that are different to Samaritan Pentateuch, with morphology, transliteration, Strongs numbers and idiomatic translation. Digitized and prepared by Aleksandr Sigalov. .
SPE
Samaritan Pentateuch in English
Samaritan Pentateuch in English by Aleksandr Sigalov.
Based on KJV.
Top ⬆ |
Copyright/Attribution Requirements:
NIV Copyright
The New International Version (NIV) text may be quoted in any form (written, visual, electronic or audio), up to and inclusive of five hundred (500) verses without the express written permission of the publisher, providing the verses quoted do not amount to a complete book of the Bible nor do the verses quoted account for twenty-five percent (25%) or more of the total text of the work in which they are quoted.
Notice of copyright must appear on the title or copyright page as follows:
Scripture quotations taken from The Holy Bible, New International Version® NIV®
Copyright © 1973 1978 1984 2011 by Biblica, Inc. TM
Used by permission. All rights reserved worldwide.
When quotations from the NIV® text are used by a local church in non-saleable media such as church bulletins, orders of service, posters, overhead transparencies, or similar materials, a complete copyright notice is not required, but the initials (NIV) must appear at the end of each quotation.
Any commentary or other biblical reference work produced for commercial sale, that uses the NIV text, must obtain written permission for use of the NIV text.
Permission to distribute granted to Tyndale House, Cambridge UK, for use in STEPBible.
Berean Study Bible
Copyright ©2016, 2018 by Bible Hub. All Rights Reserved Worldwide. Free Licensing for use in Websites, Apps, Software, and Audio: http://berean.bible/licensing.htm.
The Common Edition: New Testament Copyright
This initial release into the public domain is intended for free distribution. The text itself is copyrighted, with the following provisions:
1) The Common Edition: New Testament may be copied and distributed in electronic or printed form for free.
2) It may be bound or downloaded for personal use or for a gift.
3) It may not be sold by anyone other than the editor.
4) The text may not be altered.
5) No more than 10,000 words may be included in a document published for sale without the express written permission of the editor.
6) No more than 20% of a document published for sale may be quoted from this edition without the express written permission of the editor.
7) All distributions of the Common Edition, and all documents which quote the Common Edition, must contain the following copyright notice: Common Edition New Testament, Copyright © Timothy E. Clontz 1999. All rights reserved.
EasyEnglish Bible 2018
Copyright © MissionAssist 2018 – Charitable Incorporated Organisation 1162807
The copyright of the EasyEnglish Bible and all other material on this website is owned by MissionAssist.
MissionAssist is a member of the Wycliffe Global Alliance and is based in the UK.
MissionAssist, PO Box 257, Evesham, Worcestershire, England. WR11 9AW
The text has been converted to Sword module form by the STEP project of Tyndale House Cambridge UK.
English Standard Version 2011
Copyright © 2011 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers
All rights reserved.
The Strong number tagging was added and is maintained by Tyndale House, Cambridge, UK. Please contact STEP (at) tyndale.cam.ac.uk for permission to use the tagging in both non-commercial and commercial works.
The ESV text may be quoted (in written, visual, or electronic form) up to and inclusive of five hundred (500) verses without express written permission of the publisher, providing that the verses quoted do not amount to a complete book of the Bible nor do the verses quoted account for 50 percent or more of the total text of the work in which they are quoted.
The ESV text may be quoted for audio use (audio cassettes, CD's, audio television) up to two hundred fifty (250) verses without express written permission of the publisher providing that the verses quoted do not amount to a complete book of the Bible nor do the verses quoted account for 50 percent or more of the total text of the work in which they are quoted.
Notice of copyright must appear as follows on the title page or copyright page of printed works quoting from the ESV, or in a corresponding location when the ESV is quoted in other media:
"Scripture quotations are from The Holy Bible, English Standard Version, copyright © 2011 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved."
When more than one translation is quoted in printed works or other media, the foregoing notice of copyright should begin as follows:
"Unless otherwise indicated, all Scriptures are from . . . [etc.]"; or,
"Scripture quotations marked ESV are from . . . [etc.]."
The "ESV" and "English Standard Version" are trademarks of Good News Publishers. Use of either trademark beyond the use described in this Permission Notice requires the permission of Good News Publishers.
When quotations from the ESV text are used in non-saleable media, such as church bulletins, orders of service, posters, transparencies, or similar media, a complete copyright notice is not required, but the initials (ESV) must appear at the end of a quotation.
Publication of any commentary or other Biblical reference work produced for commercial sale that uses the English Standard Version must include written permission for the use of the ESV text.
Permission requests that exceed the above guidelines must be directed to Good News Publishers, Attn: Bible Rights, 1300 Crescent Street, Wheaton, IL 60187, USA
Permission requests for use within the UK and EU that exceed the above guidelines must be directed to HarperCollins Religious, 77-85 Fulham Palace Road, HammerSmith, London W6 8JB, England.
The Holy Bible, English Standard Version (ESV) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.
Holman Christian Standard Bible (2009) Copyright
Holman Christian Standard Bible®, © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee, Inc. All rights reserved.
Holman Christian Standard Bible®, Holman CSB®, and HCSB® are federally registered trademarks of HOLMAN BIBLE PUBLISHERS. Used by permission. Contract number: 092314002
The text of the HCSB may be quoted in any form (written, visual, electronic, or audio) up to and inclusive of one thousand (1000) verses without the written permission of the publisher, provided that the verses quoted do not account for more than 50 percent (50%) of the work in which they are quoted, and provided that a complete book of the Bible is not quoted. Requests for permission are to be directed to and approved in writing by HOLMAN BIBLE PUBLISHERS, One LifeWay Plaza, Nashville, Tennessee 37234-0188.
When the HCSB is quoted, one of the following credit lines must appear on the copyright page or title page of the work:
Scripture quotations marked HCSB are been taken from the Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by HOLMAN BIBLE PUBLISHERS. Used by permission. Holman Christian Standard Bible®, Holman CSB®, and HCSB® are federally registered trademarks of HOLMAN BIBLE PUBLISHERS.
Unless otherwise noted, all Scripture quotations are taken from the Holman Christian Standard Bible® Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by HOLMAN BIBLE PUBLISHERS. Used by permission. Holman Christian Standard Bible®, Holman CSB®, and HCSB® are federally registered trademarks of HOLMAN BIBLE PUBLISHERS.
New American Standard Bible (1995)
Copyright (C) 1960,1962,1963,1968,1971,1972,1973,1975,1977,1995 by THE LOCKMAN FOUNDATION
The Holy Bible, New American Standard Version. Copyright © 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
The Strong number tagging was added by the Lockman Foundation. It was adapted by STEP at Tyndale House Cambridge to align with the BDB lexicon. This is a development the Lockman Foundation tagging so it is subject to their copyright.
The text of the New American Standard Bible® may be quoted and/or reprinted up to and inclusive of five hundred (500) verses without express written permission of The Lockman Foundation, providing the verses do not amount to a complete book of the Bible nor do the verses quoted account for more than 25% of the total work in which they are quoted.
Notice of copyright must appear on the title or copyright page of the work as follows:
“Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960,1962,1963,1968,1971,1972,1973,1975,1977,1995 by The Lockman Foundation. Used by permission.”
Quotations and/or reprints in excess of the above limitations, or other permission requests, must be submitted online or directed to and approved in writing by The Lockman Foundation, PO Box 2279, La Habra, CA 90631, (714)879-3055.
The Lexham English Bible (2012) Copyright
Preface
You can give away the Lexham English Bible, but you can't sell it on its own. If the LEB comprises less than 25% of the content of a larger work, you can sell it as part of that work.
If you give away the LEB for use with a commercial product, or sell a work containing more than 1,000 verses from the LEB, you must annually report the number of units sold, distributed, and/or downloaded.
You must always attribute quotations of the LEB.
If you quote less than 100 verses of the LEB in a single work you can attribute it by simply adding (LEB) after the quotation. Longer quotations, or use of 100 or more verses in a single work, must be accompanied by the following statement:
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.
In electronic use, link "LEB" and "Lexham English Bible" to http://www.lexhamenglishbible.com, and "Logos Bible Software" to http://www.logos.com. If all quotations are unmarked and from the LEB, you may remove "marked (LEB) are" from the statement.
In support of non-English Bible translation, non-profit organizations may use 50% as the maximum portion the LEB may comprise of a work offered for sale. (This specifically allows the creation and commercial sale of diglot Bibles.)
Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software. You may use LEB or Lexham English Bible to refer to the Lexham English Bible, but may not use the Lexham trademark as any part of the name of a larger work quoting or containing it.
Septuagint, Morphologically Tagged Rahlf’s (1935) Copyright
d The Analytic Septuagint was prepared by Steve Amato of the Boston Christian Bible Study Resources http://www.bcbsr.com
Morphology was included from the LXXM (see below)
The Analytic Septuagint is not to be used, either directly or indirectly, for commercial purposes without prior written consent of Steve Amato and the legal authors and developers of the morphology of the LXXM identified below.
The LXXM = The morphologically analyzed text of CATSS LXX prepared by CATSS under the direction of R. Kraft (Philadelphia team)
The CATSS LXX = The computer form prepared by the TLG (Thesaurus Linguae Graecae) Project directed by T. Brunner at the University of California, Irvine, with further verification and adaptation (in process) by CATSS towards conformity with the individual Göttingen editions that have appeared since 1935.
The LXX = Septuaginta, ed. A. Rahlfs (Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 1935; repr. in 9th ed., 1971), which includes both JudgesA & JudgesB - this modules includes only the former, based on Alexandrinus.
Tagging was upgraded by Tyndale House Cambridge by comparing with APB and much additional work so that it lines up with the Tyndale Full LSJ Bible Lexicon.
Westminster Leningrad Codex Copyright
The WLC source is maintained by the Westminster Hebrew Institute, Philadelphia, PA (http://whi.wts.edu/WHI).
The Sword module is maintained by Martin Gruner (mg dot pub at gmx dot net). Please identify this as the source of derived works.
Sahidica and The Sahidica Manuscripts Copyright
Sahidica - A New Edition of the New Testament in Sahidic Coptic. Copyright © 2000-2008 by J Warren Wells. All rights reserved.
If you find this module useful, please consider making a donation to Sahidica.
This edition is available free of charge for use in free electronic editions of the New Testament as long as the full title and copyright information are included and credited. For written permission to use all or any part of this document in print editions, contact the editor at www.sahidica.org.
Top ⬆ |